Korean & Egyptian - Who’s Team Are You On?
Mariam met Jay and I at a cafe in Hongdae one afternoon.
Korean and Egyptian, Mariam had a lot to say about her own upbringing and current life in Korea. Perhaps you’ll relate?
"When the football matches happen to be Egypt and Korea playing against each other, I’d be in the middle between my parents and just cheering on to whoever wins. [I remember] always being my mothers translator, since we were living in my dads homeland. [Being half] is not just all exotic and fun. I feel like we get double the responsibility, because we now represent two countries and how we portray both to the people. And the identity crisis is real! I feel [being Egyptian and Korean] is like they’re on the opposite ends, Koreans very responsible and workaholics, Egyptians like to have fun and take things easily. Or the reality is, I spent more time partying in Egypt and more time working in Korea."
"이집트 대 한국 축구 경기가 있을때 나는 부모님 사이에서 그냥 이기고 있는 팀을 응원해요. 우리가 살고있있던 아버지의 고국에서 아랍어를 하니까 내가 엄마를 위해 통역을 하곤 했다는거 기억나요. 혼혈인인 것은 그냥 이국적이고 좋기만 한 것은 아니에요. 왜냐하면 우리는 두 나라를 대표하고 남한테 우리 나라들을 잘 보여줘야된다는 부담은 2 배가 된 것 같아요. 이집트사람 하고 한국사람이 된것은 서로 반대하는것 같아요. 한국사람들은 책임지고 일 중독증이 있은데 이집트사람들은 인생을 즐기고 편하게 살더라고요. 아니면 나는 그냥 이집트에서 너무 많이 놀았고 이제 한국에서 일을 더 많이 하는지 모르겠네요"